Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
07.08.2010 в 22:30
Пишет  Minttu:

Runrig - An Toll Dubh
/.../Немного о Runrig - это такие боевые шотландские дяди, которые уже много лет шпарят боевой шотландский рок, при этом нередко пишут песни на родном гэльском, и, собственно, "An Toll Dubh", как нетрудно догадаться, одна из них. Переводится это название как "Подземелье", дословно - что-то вроде "черная дыра". Так, по крайней мере, пишет википедия.

Собственно, слова песни:
Гэльский оригинал

Сама песня:


Если кому интересно - здесь
или здесьлежит живое выступление с той же песней. Разумеется, звучит совершенно по-другому, но там внизу в комментариях любопытная лингвистическая дискуссия по поводу слова "Sasainn", которое, оказывается, означает и юг и Англию (сильно напоминает валлийское sais (англичанин), но в валлийском, по моему сугубо субъективному мнению, оно, может, пошло от слова "сакс", хотя я специально этимологию не выясняла...) .

URL записи

Из сообщества  Celtic Rover

@темы: видео, переводы, тексты, стихи, музыка

Комментарии
08.08.2010 в 17:58

Lingua est hostis hominum, amicusque diaboli et feminarum
А что, очень симпатично! И виды классные.
08.08.2010 в 18:01

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
masjanjkus
Это сообщество вообще радует периодически. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail