Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Комментарии
27.10.2010 в 12:28

El sueno de la razon produce monstruos
Scherbenhaufen. Was Wollen Wir Trinken



Что мы хотим пить семь дней подряд? :)

Это точно музыкотерапия!
27.10.2010 в 14:21

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
А, тоже нехилая версия! :)

А вот еще я, кстати, вчера прикололась. Очень душевно. И тоже вроде на немецком. Тут еще солист бровями играет - это надо видеть. :)



27.10.2010 в 17:29

El sueno de la razon produce monstruos
А! Bots. Они в Германии, по-моему, первые исполнили эту песню. Не считая идеологическую версию Третьего Рейха.

Можно я у себя размещу Scherbenhaufen со ссылкой на тебя и немецкими стихами?
27.10.2010 в 17:43

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
А, ты этих знаешь? Я только вчера наткнулась, протыкав похожие ссылки. Я-то поиск начинала с Denez Prigent, готовлю выкладку его вещей, на днях выложу. (Это - если ты не знаешь - в моем плейлисте в Dao Dezi звучит его голос. Альбом-то Dao Dezi не весь с ним, он там приглашенный певец. Я его люблю сильно :))

А ты же сама Scherbenhaufen тут выложила. :) (А я и их не знаю :)) Соответственно, находка сугубо твоя (это не говоря о давно уж выданном тебе карт-бланше :))
Эх, немецкие стихи... кабы к ним хоть на аглицкий перевод прилагался... *грустит*
27.10.2010 в 17:49

El sueno de la razon produce monstruos
zhermen спасибо!:)
я не переводчик и поэтому очень осторожно злоупотребляю :), но посмотрю получится ли. Но только с немецкого, т.к. везде свои тексты.
27.10.2010 в 17:53

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Ага, бретонская версия наверняка отличается :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии