Мультфильм найден здесь:
crazymama.ru/cartoonx.php?id_cartoon=692

В менее чем 20-минутном мультфильме, снятом по мотивам, сильно упрощен сюжет (и, что меня особенно печалит - упрощен финал), но прекрасный визуальный ряд, в котором хватает и лубка, и экспрессионизма, все же передает ощущение лесной феерии (а оно ключевое, автор даже определила жанр "Лесной песни" как драму-феерию). Хотя в оригинале она и многослойнее, и разветвленнее, и живее. Там одухотворено все - и многоцветная, многоголосая жизнь, наполненная земными соками и солнцем, и хищные тени, воплощенные проклятья. Там слова означают то, что означают. К примеру, сказанное в сердцах недоброе "Бодай тебе посiли Злиднi!" ("Чтоб тебя обсели Злыдни!") оказывается буквальным (и действенным) призывом вечно голодных кошмарных детишек - духов нищеты. (Килине и ее свекрови избавиться от них не удается. Должно быть, для этого нужен тот уровень осознанности, дальновидности и бережности к миру, который бы как раз и не позволил эдак злобно брякать языком).

Эта история любви между человеком и Ши, как водится, трагична; но и обретений в ней полно, а волшебства - и для героев, и для читателей - насыпано щедрыми горстями, оно манит и не лжет, дары его - настоящие, оно требует лишь искренности и готовности к пониманию, к взаимодействию, к диалогу.*
И, разумеется, бережного отношения к своим дарам. Небрежение ими оказывается небрежением самой своей сутью: оно гибельно. А можно ли - и вообще как - и какой ценой - обрести ее снова... О том, во многом, и история.

Перевод (М. Исаковского) в целом хорош, только очень уж сокращен - в соответствии с сокращенным изложением всей истории и, как я уже сказала, сильно упрощенным сюжетом.
Перевода всей драмы целиком - ни плохого, ни хорошего - я не нашла. Возможно, еще найдется. А пока хочу привести несколько стихотворных отрывков из оригинального текста.
читать дальше

читать дальше
читать дальше

читать дальше

читать дальше

читать дальше

* - в оригинале о возможности диалога, о взаимодействии рассказано гораздо больше. Просто в мультфильм совсем не вместился образ старшего родича Лукаша - дядьки Льва, умеющего и уважить Лес (а когда надо - и защитить от варварской вырубки!), и порой приструнить расшалившихся лесных духов.

читать дальше
Текст взят отсюда:
www.myslenedrevo.com.ua/studies/lesja/index.htm...
Замечательный, похоже, ресурс.