• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Стихи (список заголовков)
05:23 

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * * *

Придуманное облако в пути,
и каждой спящей бодрствующей кошке
в пути горячий дружественный ветер,
окно, огонь и звездный потолок.
На новой проявившейся листве
пусть для прочтенья проступают буквы.
Имеющий глаза да повстречает
свободного имеющего голос,
а кто имеет лоцию в крови,
пусть позовет того, кто строит лодки.
Радиограмма Путь,
без слов,
весна в эфире,
в ушах шумит от маслянистых пятен
прозрачных и тяжелых облаков,
их смоет дождь,
а это - черновик;
весна тревожит хищников, они
поют зовущие дремучейшие песни,
но их промоет дождь,
укроет дождь,
все перепишет снова,
начисто,
и будет
стихия, ветер, звери и паломник,
все как всегда,
как всякий новый год,
насыщенный горячий звездный купол,
дом там где ждут,
дорога где идут,
ворота там где помнят,
все как всегда,
и даже то, не знаю что, не знаю где,
и даже много,
и даже лучше,
или раньше всех;
а впрочем вовремя,
а потому что здесь
весна в эфире,
лохматый пес,
пушистый кот,
лучистый свет,
медовый вереск,
сегодня, для начала, на потом,
навстречу -
для счета,
для отсчета -
добрый день!
А если он уходит в Бесконечность,
так нам же лучше,
но остановись,
заткнись,
навостри уши и запомни:
все смоет дождь,
все перепишет дождь.

весна 1996

@темы: тексты, стихи, мифореальность, жечь сигнальный костер, не унывать (с), my verses, my texts, увлекающие идеи

16:34 

Считалочка

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
(фэнтези)

Чистый ветер, свежий день.
Тонкий плащ из снежной кожи.
Мир вменяемый в охоту.
За работу, за работу.
Гномы, эльфы, птицы, звери,
Люди, лес, река и поле.
Невменяем и на воле.
Невменяем и на воле.
Кто безумен тот блажен.
Вверх по взлетной полосе
Все.

осень 1995

@темы: my verses, my texts, разнообразные глюки, стихи, тексты

06:37 

Светлана Гартман

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * * *

Мерцание разноцветных огней ночи
Отблески пламени на каменной стене башни
На опустевшей площади горит костер
Под звуки скрипки
Танцует маленькая девочка
Карлик играет на скрипке
Вспоминая те дни когда он был великаном
И срывал спелые груши
С вершины дерева

Долгий путь из города в город
По крутым тропинкам меж гор
И дремучего леса
Рассветные песни птиц
Разлетаются искры
Ночной ветер раздувает костер
На старой площади играет музыка
Танцует время
Кружась под звуки скрипки
Босыми ногами
По нагретым камням

@темы: давно любимое, my friend's verses, люди моего карасса, мифореальность, прекрасное, стихи, тексты

06:43 

Светлана Гартман

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * * *

Танец шквального ветра
С золотыми ветвями
Калейдоскоп разноцветной листвы
Ожерелье из черных бусин
Блестит на рябине

Предрассветные белые хлопья тумана
За скрывшимся в них кораблем
Летит одинокая птица
За моря, в страны вечного жаркого лета
Расцветает неяркое солнце
Посылая последние волны тепла
Для осенних цветов, поспевающих яблок
Порхающим бабочкам
Не успевшим уснуть

Легкий шелест шагов в пронзительном холоде воздуха
Вечных странников гномов в плащах нежно-синего цвета, что вечернее небо
На извилистой тропке, ведущей к далекому дому
Меж прозрачных лесов на холмах
Через горные реки с берегами из белого камня
Одинокая птица, чей крик - песня прощанья
Стала крохотной точкой в небе

@темы: my friend's verses, давно любимое, люди моего карасса, мифореальность, прекрасное, стихи, тексты

15:40 

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * *

Я знаю так мало, что этого недостаточно для любви.
Всему, что я вижу вокруг, присуща суровая нежность,
человек вообще известен как часть всего,
небо - в порядке примера -
средоточие воздуха, и оно прозрачно;
я - средоточие воздуха,
я прозрачна, я часть всего,
мне присуща суровая нежность;
у кошки имеется хвост,
кошка самозабвенно
играет,
самозабвенно ест,
кошка орет от любви и охотится,
и она живет с человеком
и знает,
что он - человек, а она - кошка.
И все это в порядке вещей,
а порядок вещей - это то,
что, вроде, не выносится на обсуждение.
Но однажды исполнится...
Господи, что?
Хвала Создателю,
ничто в порядке вещей не пронумеровано.
Все выяснится экспериментально.
Я могу надеяться на подсказку со стороны прозрачности.
Да, пока я не забыла:
я желаю любить.
Между прочим, для части всего, ну всего
так ли уж важно,
горизонтальный или вертикальный
у тебя позвоночник?
У меня нет позвоночника,
если я небо.
У меня есть русло,
если я речка.
У меня есть я
и есть подобные мне.
Я люблю их. Вот: я люблю их!

Что и требовалось найти.

весна 1998

@темы: стихи, мифореальность, my verses, my texts, тексты

23:42 

Игорь Мишланов

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Мисс Ревность

Я не знаю, что она делает,
когда меня нет рядом,
я не знаю, живет ли она,
когда меня нет рядом.
Где ее дом?
Там, где роскошь помоек.
Где ее любовник?
На дне реки в неоновой воде
с ножом в сердце.
Ты смог найти его и убить,
его труп в лифте, но он
был человеком другого измерения
и он никак не мог быть там,
где был ты, ах,
тебе помогла мисс ревность.

Сладкие сны защищают тебя.
Незнание дает тебе силу
верить,
что все так, как оно есть.
И приятно жить в лифте,
но если лифтер -
твой новый друг,
ее скрытный любовник
с ножом в сердце.
Иди по его кровавому следу
и взойдешь на небеса,
следи за ней внимательно,
ведь он не последний и не первый
человек из другого измерения,
но надейся!
Тебе поможет мисс ревность.

Она клянется, и
голубое небо и солнце
встают на ее защиту.
Лифт поднимается вверх
все выше и выше,
и мертвый лифтер шевелит губами:
зачем ты убил его?
Ведь он был человеком
из другого измерения.
Зачем ты убил его?
Ты совершил свой единственный грех
и тебе не попасть в рай,
но надейся - тебе поможет мисс ревность
без трусиков и в коротеньком платьице,
она охмурит бессильного бога,
ведь она - твоя единственная добродетель.
В лифте, мчащемся на небеса,
есть единственная реальность -
танцующая мисс Ревность

1994 г.

@темы: my friend's verses, люди моего карасса, мифореальность, разнообразные глюки, стихи, тексты

13:36 

Игорь Мишланов

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Белый корабль

Ло! Ло!
Так много лет назад
Мы жили в пустой стране
На берегу фиолетового ледяного моря.
Ло! Ло!
И мы боялись злобных духов холмов,
Мы поклонялись таинственным духам тумана,
Мы собирали светящиеся грибы
На древних могилах
Нашего исчезающего племени
Мы пили чай из диких трав сновидцев
читать дальше

@темы: мифореальность, люди моего карасса, my friend's verses, разнообразные глюки, стихи, тексты

23:26 

Это тоже везение - найти себе стихи по душе

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
03.12.2009 в 17:30


Настроение (недописано)
Она старше меня на целую жизнь.
А я - младше на день.
Я в шестнадцать лет лепила снежки,
А она - рожала детей.
Мы столкнулись случайно раз или два,
Бродя по венам сети...
А теперь я умру,
Если она
Однажды решит уйти.

URL записи

@темы: разделяемые идеи/чувства, прекрасное, стихи, тексты

00:06 

Леопольд Эпштейн: "Грузинская элегия" +

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Грузинская элегия

Вчерашний день - как дерево в тумане, сегодняшний - как медяки в кармане, а завтрашний - как повесть без конца.
Чтоб подлечить разбитые сердца - езжайте в Грузию, смотрите Пиросмани. Пусть вспоминает вечная душа вкус шашлыка и запах "Мукузани", земных событий радостную суть - свечение быка, паренье лани, кутеж друзей без мысли об обмане и щедрой женщины тугую грудь.
И станет ясно - так же хороша жизнь, как была. Не надо ни гроша для счастья. Только стоит не спеша приглядываться пристально к предметам. Не жечь мостов. Не доверять приметам. Не торопиться видеть дно в стакане. Неграмотный художник Пиросмани так учит нас.
И правда только в этом.

А здесь другое настроение. Совсем.

А здесь мой давний и бесплодный поиск

@темы: стихи, разделяемые идеи/чувства, прекрасное, поиск, мифореальность, жечь сигнальный костер, не унывать (с), давно любимое, тексты

13:20 

Виталий Коротич - ПРОХАННЯ СТАРОГО ЛІРНИКА

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Стихотворение, ставшее очень известным благодаря великолепному переводу Юнны Мориц. Здесь - оригинал:

ПРОХАННЯ СТАРОГО ЛІРНИКА


Переведiть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречцi стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де все святкують, б'ються i воюють,
Де часом i себе й мене не чують.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де я спiвав усiх пiсень, що знаю.
Я в тишу увiйду i там сконаю.
Переведiть мене через майдан

Переведiть мене через майдан,
Де жiнка плаче, та, що був я з нею.
Мину її i навiть не пiзнаю.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан
З жалями й незабутою любов'ю.
Там дужим був i там нiкчемним був я.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п'янi.
Мiй син тепер спiває на майданi.
Переведiть мене через майдан.

Переведiть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центрі тої площi,
А поля за майданом не було.

1971 р.

@темы: разделяемые идеи/чувства, прекрасное, давно любимое, стихи, тексты

21:14 

Юрий Одарченко (1903 - 1960): Слова, от которых бегут без оглядки

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Стихи болезненно жесткие, взгляд искажен и местами мучительно точен... не во всяком настроении можно их читать.

* * *
Листопад, листопад, листопады!
Сколько рифм на слова:
Водопад, водопад, водопады!
Я расставлю слова
В наилучшем
и строгом порядке –
Это будут слова,
От которых бегут без оглядки.

читать дальше

@темы: тексты, стихи, взгляд на вещи

13:03 

Очень привлекло с первого прочтения... а потом еще сильнее :-)

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
21.03.2010 в 12:35
Пишет sylvochka:

Настроение )
Снилось мне, словно я мука на стенках амбара.
Снилось мне - чьи-то прутья сметают со стенок в горстку,
Топят в масле, яйце… Черт, а сверху-то что? Сметана.
Здрасьте, я колобок. А могла быть и просто – тостом.

Снилось мне – посадили меня на окошко стынуть.
Я сижу, смеюсь – знакомый, вроде, сценарий.
Что там дальше мне надо сделать? Конечно, спрыгнуть.
Ладно, прыгнем. А вы только меня и видали.

Снилось мне, что бока царапают ветки-кочки,
Чьи-то рожи про «съем» поют знакомую песню.
Страшно, да! У меня, друг, разряд и дочка.
Меня кушать, боюсь, твоя рыжая морда треснет.

Снилось мне, что колосья шуршат, надо мной сгибаясь:
«Хоть куда катись, колобок, то полем, то лесом,
Все равно сожрут, мол, судьба у тебя такая…»

Можно я проснусь?
Я уже
устала быть тестом.

URL записи

@темы: стихи, разделяемые идеи/чувства

02:43 

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
19:33 

Мария Петровых

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * *
Какое уж тут вдохновение, — просто
Подходит тоска и за горло берет.
И сердце сгорает от быстрого роста,
И грозных минут наступает черед,
Решающих разом — петля или пуля,
Река или бритва, но наперекор
Неясное нечто, тебя карауля,
Приблизится произнести приговор.
Читает — то гневно, то нежно, то глухо,
То явственно, то пропуская слова,
И лишь при сплошном напряжении слуха
Ты их различаешь едва-едва,
Пером неумелым дословно, построчно,
Едва поспевая, ты запись ведешь,
Боясь пропустить иль запомнить неточно...
(Петля или пуля, река или нож?..)
И дальше ты пишешь, — не слыша, не видя,
В блаженном бреду не страшась чепухи,
Не помня о боли, не веря обиде,
И вдруг понимаешь, что это стихи.

1943

@темы: стихи, давно любимое

19:23 

Мультфильм "Лесная песнь" и драма "Лiсова пiсня (Мавка)"

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)


Мультфильм найден здесь:
crazymama.ru/cartoonx.php?id_cartoon=692

В менее чем 20-минутном мультфильме, снятом по мотивам, сильно упрощен сюжет (и, что меня особенно печалит - упрощен финал), но прекрасный визуальный ряд, в котором хватает и лубка, и экспрессионизма, все же передает ощущение лесной феерии (а оно ключевое, автор даже определила жанр "Лесной песни" как драму-феерию). Хотя в оригинале она и многослойнее, и разветвленнее, и живее. Там одухотворено все - и многоцветная, многоголосая жизнь, наполненная земными соками и солнцем, и хищные тени, воплощенные проклятья. Там слова означают то, что означают. К примеру, сказанное в сердцах недоброе "Бодай тебе посiли Злиднi!" ("Чтоб тебя обсели Злыдни!") оказывается буквальным (и действенным) призывом вечно голодных кошмарных детишек - духов нищеты. (Килине и ее свекрови избавиться от них не удается. Должно быть, для этого нужен тот уровень осознанности, дальновидности и бережности к миру, который бы как раз и не позволил эдак злобно брякать языком).

Эта история любви между человеком и Ши, как водится, трагична; но и обретений в ней полно, а волшебства - и для героев, и для читателей - насыпано щедрыми горстями, оно манит и не лжет, дары его - настоящие, оно требует лишь искренности и готовности к пониманию, к взаимодействию, к диалогу.*
И, разумеется, бережного отношения к своим дарам. Небрежение ими оказывается небрежением самой своей сутью: оно гибельно. А можно ли - и вообще как - и какой ценой - обрести ее снова... О том, во многом, и история.

Перевод (М. Исаковского) в целом хорош, только очень уж сокращен - в соответствии с сокращенным изложением всей истории и, как я уже сказала, сильно упрощенным сюжетом.
Перевода всей драмы целиком - ни плохого, ни хорошего - я не нашла. Возможно, еще найдется. А пока хочу привести несколько стихотворных отрывков из оригинального текста.
читать дальше

читать дальше
читать дальше

читать дальше

читать дальше

читать дальше

* - в оригинале о возможности диалога, о взаимодействии рассказано гораздо больше. Просто в мультфильм совсем не вместился образ старшего родича Лукаша - дядьки Льва, умеющего и уважить Лес (а когда надо - и защитить от варварской вырубки!), и порой приструнить расшалившихся лесных духов.

читать дальше
Текст взят отсюда:
www.myslenedrevo.com.ua/studies/lesja/index.htm...
Замечательный, похоже, ресурс.

@темы: поиск, мультфильм, книги, давно любимое, прекрасное, спорные переводы, стихи

04:57 

Арсений Тарковский

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
* * *
Мамка птичья и стрекозья,
Помутнела синева,
Душным воздухом предгрозья
Дышит жухлая трава.

По деревне ходит Каин,
Стекла бьет и на расчет,
Как работника хозяин,
Брата младшего зовет.

Духоту сшибает холод,
По пшенице пляшет град.
Видно, мир и вправду молод,
Авель вправду виноват.

Я гляжу из-под ладони
На тебя, судьба моя,
Не готовый к обороне,
Будто в Книге Бытия.

1967

@темы: полеты духа, давно любимое, Арсений Тарковский, прекрасное, стихи, тексты

05:01 

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
06.04.2010 в 13:38
Пишет manera negra:

БорисЧичибабин
* * *
Сними с меня усталость, матерь Смерть.
Я не прошу награды за работу,
но ниспошли остуду и дремоту
на мое тело, длинное как жердь.

Я так устал. Мне стало все равно.
Ко мне всего на три часа из суток
приходит сон, томителен и чуток,
и в сон желанье смерти вселено.

Мне книгу зла читать невмоготу,
а книга блага вся перелисталась.
О матерь Смерть, сними с меня усталость,
покрой рядном худую наготу.

На лоб и грудь дохни своим ледком,
дай отдохнуть светло и беспробудно.
Я так устал. Мне сроду было трудно,
что всем другим привычно и легко.

Я верил в дух, безумен и упрям,
я Бога звал — и видел ад воочью, —
и рвется тело в судорогах ночью,
и кровь из носу хлещет по утрам.

Одним стихам вовек не потускнеть,
да сколько их останется, однако.
Я так устал! Как раб или собака.
Сними с меня усталость, матерь Смерть.

1967

URL записи

@темы: стихи, люди, тексты

22:09 

Тоже стихи

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Вот это я сегодня прочла - и не могла не переписать - в кабинке туалета иерусалимского автовокзала. :)

* * *
God did not create woman
From the feet to be walked over
Or from the head to be smarter
But from the side to be equal
Under the arm to be protected
And next to the heart to be loved.

(Внизу были инициалы - что-то вроде M.D., но я не уверена)

P. S. Я проверила - Google хорошо знает эти строчки, :) но первоисточник мне так и не назвал.

UPD. Похоже, это слова Аврелия Августина:
Если бы Бог назначил женщину быть госпожой мужчины, он сотворил бы ее из головы, если бы - рабой, то сотворил бы из ноги; но так как он назначил ей быть подругой и равной мужчине, то сотворил из ребра.

@темы: тексты, стихи, простые вещи, находки, жечь сигнальный костер, не унывать (с), взгляд на вещи

20:54 

Natalie Merchant sings old poems to life

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Еще одна прекрасная находка с прекрасного и неисчерпаемого сайта www.ted.com.

Отдельно радует наличие субтитров и - на сайте - транскрипта всего ролика: на английском я не очень хорошо воспринимаю текст на слух.
Появились также субтитры на испанском, что меня удивляет и восхищает: стихи ведь, черт возьми! Жаль, испанского я совсем не знаю. :)

Natalie Merchant sings from her new album, Leave Your Sleep. Lyrics from near-forgotten 19th-century poetry pair with her unmistakable voice for a performance that brought the TED audience to its feet.
(Вариант перевода, хотя так себе вариант :): Натали Мерчант поет песни из своего нового альбома Leave Your Sleep. Почти забытые стихи XIX века в сочетании с ее безупречным голосом в представлении, которому аудитория TED рукоплескала стоя.)

И еще в этих песнях меня порадовали аллюзии на некоторые замечательные вещи. По крайней мере, об одной из них я в дальнейшем расскажу.

Здесь об этом альбоме на русском:
www.muzobzor.ru/natalie-merchant/leave-your-sle...


@темы: театр, стихи, музыка, люди, видео, ideas worth spreading

02:34 

Дмитрий Кедрин - "Свадьба"

Локапалы не пропадут. (с) Лапы в одну сторону, крылья - в другую, а ты сидишь с хвостом. (с)
Царь Дакии,
Господень бич,
Аттила, -
Предшественник Железного Хромца,
Рожденного седым,
С кровавым сгустком
В ладони детской, -
Поводырь убийц,
Кормивший смертью с острия меча
Растерзанный и падший мир,
Работник,
Оравший твердь копьем,
Дикарь,
С петель
Сорвавший дверь Европы, -
Был уродец.

Большеголовый,
Щуплый, как дитя,
Он походил на карлика,
И копоть
Изрубленной мечами смуглоты
На шишковатом лбу его лежала.

Жег взгляд его, как греческий огонь,
Рыжели волосы его, как ворох
Изломанных орлиных перьев.
Мир
В его ладони детской был - как птица,
Как воробей,
Которого вольна,
Играя, задушить рука ребенка.

читать дальше

@темы: давно любимое, образы, стихи

Нерадивость как инструмент

главная